我 走过 郁闷的 山林
wǒ zǒu guò yù mèn de shān lín
I walked through the depressed mountains and forests
结了 冰的 小溪
jié le bīng de xiǎo xī
Encountered frozen streams
和 好多鱼的 海底
hé hǎo duō yú de hǎi dǐ
And the seabed with many fish
却没能 带你去
què méi néng dài nǐ qù
But couldn’t take you with me to
说好的 山顶
shuō hǎo de shān dǐng
The promised mountaintop
看 太阳 慢慢升起
kàn tài yáng màn màn shēng qǐ
Watching the sun rise slowly
牵着手的 我和你
qiān zhe shǒu de wǒ hé nǐ
Holding hands, you and I
那会是 多么 甜蜜
nà huì shì duō me tián mì
How sweet it would be
可 我没有 机会
kě wǒ méi yǒu jī huì
But I didn’t have the chance
再去 把你 抱住
zài qù bǎ nǐ bào zhù
To hold you again
只能许个 愿望 你会来找我
zhǐ néng xǔ ge yuàn wàng nǐ huì lái zhǎo wǒ
I can only make a wish that you’ll come find me
阳光呐 多明媚
yáng guāng nà duō míng mèi
How bright the sunlight is
而 我在 烂泥堆
ér wǒ zài làn ní duī
While I’m in a pile of mud
怎么可能 你真的 回来找我
zěn me kě néng nǐ zhēn de huí lái zhǎo wǒ
How could you really come back to find me
这份爱 我想 早就 烂稀碎
zhè fèn ài wǒ xiǎng zǎo jiù làn xī suì
This love, I think, has long been shattered
汹涌潮水 让我退
xiōng yǒng cháo shuǐ ràng wǒ tuì
The surging tide makes me retreat
然后 冲到 烂泥堆
rán hòu chōng dào làn ní duī
Then rush into the pile of mud
对着人潮 举杯
duì zhe rén cháo jǔ bēi
Raising a glass to the crowd
没人 关心 你是谁
méi rén guān xīn nǐ shì shuí
No one cares who you are
一个人 从头到尾
yī gè rén cóng tóu dào wěi
Alone in the party from beginning to end
不如 回家 喝自来水
bù rú huí jiā hē zì lái shuǐ
Rather to go home and drink tap water
可 我没有 机会
kě wǒ méi yǒu jī huì
But I didn’t have the chance
再去 把你 抱住
zài qù bǎ nǐ bào zhù
To hold you again
只能许个 愿望 你会来找我
zhǐ néng xǔ ge yuàn wàng nǐ huì lái zhǎo wǒ
I can only make a wish that you’ll come find me
阳光呐 多明媚
yáng guāng nà duō míng mèi
How bright the sunlight is
而 我在 烂泥堆
ér wǒ zài làn ní duī
While I’m in a pile of mud
怎么可能 你真的 会来找我
zěn me kě néng nǐ zhēn de huì lái zhǎo wǒ
How could you really come back to find me
阳光呐 多明媚
yáng guāng nà duō míng mèi
How bright the sunlight is
而 我在 烂泥堆
ér wǒ zài làn ní duī
While I’m in a pile of mud
怎么可能 你真的 回来找我
zěn me kě néng nǐ zhēn de huí lái zhǎo wǒ
How could you really come back to find me
这份爱 我想 早就 烂稀碎
zhè fèn ài wǒ xiǎng zǎo jiù làn xī suì
This love, I think, has long been shattered
汹涌潮水 让我退
xiōng yǒng cháo shuǐ ràng wǒ tuì
The surging tide makes me retreat
然后 冲到 烂泥堆
rán hòu chōng dào làn ní duī
Then rush into the pile of mud
对着人潮 举杯
duì zhe rén cháo jǔ bēi
Raising a glass to the crowd
没人 关心 你是谁
méi rén guān xīn nǐ shì shuí
No one cares who you are
一个人 从头到尾
yī gè rén cóng tóu dào wěi
Alone in the party from beginning to end
不如 回家 喝自来水
bù rú huí jiā hē zì lái shuǐ
Rather to go home and drink tap water
这份爱 我想 早就 烂稀碎
zhè fèn ài wǒ xiǎng zǎo jiù làn xī suì
This love, I think, has long been shattered
汹涌潮水 让我退
xiōng yǒng cháo shuǐ ràng wǒ tuì
The surging tide makes me retreat
然后 冲到 烂泥堆
rán hòu chōng dào làn ní duī
Then rush into the pile of mud
对着人潮 举杯
duì zhe rén cháo jǔ bēi
Raising a glass to the crowd
没人 关心 你是谁
méi rén guān xīn nǐ shì shuí
No one cares who you are
一个人 从头到尾
yī gè rén cóng tóu dào wěi
Alone in the party from beginning to end
不如 回家 喝自来水
bù rú huí jiā hē zì lái shuǐ
Rather to go home and drink tap water
哭了
kū le
I cried
再喝一杯 我都醉了
zài hē yī bēi wǒ dōu zuì le
After another drink, I’m already drunk
喝自来水
hē zì lái shuǐ
Drinking tap water
哭了
kū le
I cried
别说 有多难受
bié shuō yǒu duō nán shòu
Don’t say how painful it is
算了
suàn le
Forget it
别说 有多难受
bié shuō yǒu duō nán shòu
Don’t say how painful it is
算了
suàn le
Forget it
我 走过 郁闷的 山林
wǒ zǒu guò yù mèn de shān lín
I walked through the depressed mountains and forests
结了 冰的 小溪
jié le bīng de xiǎo xī
Encountered frozen streams
和 好多鱼的 海底
hé hǎo duō yú de hǎi dǐ
And the seabed with many fish
却没能 带你去
què méi néng dài nǐ qù
But couldn’t take you with me to
说好的 山顶
shuō hǎo de shān dǐng
The promised mountaintop
看 太阳 慢慢升起
kàn tài yáng màn màn shēng qǐ
Watching the sun rise slowly
牵着手的 我和你
qiān zhe shǒu de wǒ hé nǐ
Holding hands, you and I
那会是 多么 甜蜜
nà huì shì duō me tián mì
How sweet it would be