窗外的麻雀
chuāng wài de má què
The sparrows outside the window
在电线杆上多嘴
zài diàn xiàn gǎn shàng duō zuǐ
are chatty on the power lines.
你说这一句
nǐ shuō zhè yī jù
You said this sentence
很有夏天的感觉
hěn yǒu xià tiān de gǎn jué
Feels like summer
手中的铅笔
shǒu zhōng de qiān bǐ
The pencil in hand
在纸上来来回回
zài zhǐ shàng lái lái huí huí
Goes back and forth on the paper
我用几行字形容你是我的谁
wǒ yòng jǐ háng zì xínɡ róng nǐ shì wǒ de shuí
I use a few lines to describe who you are to me
秋刀鱼的滋味
qiū dāo yú de zī wèi
The taste of autumn salmon
猫跟你都想了解
māo gēn nǐ dōu xiǎng liǎo jiě
Both the cat and you want to understand
初恋的香味就这样被我们寻回
chū liàn de xiāng wèi jiù zhè yàng bèi wǒ men xún huí
The scent of first love is thus retrieved by us
那温暖的阳光
nà wēn nuǎn de yáng guāng
That warm sunlight
像刚摘的鲜艳草莓
xiàng gāng zhāi de xiān yàn cǎo méi
Like freshly picked bright strawberries
你说你舍不得吃掉这一种感觉
nǐ shuō nǐ shě bù dé chī diào zhè yī zhǒng gǎn jué
You said you can’t bear to eat this feeling
雨下整夜
yǔ xià zhěng yè
It rains all night
我的爱溢出就像雨水
wǒ de ài yì chū jiù xiàng yǔ shuǐ
My love overflows like rainwater
院子落叶
yuàn zi luò yè
The fallen leaves in the courtyard
跟我的思念厚厚一叠
gēn wǒ de sī niàn hòu hòu yī dié
are thickly stacked with my missing.
几句是非
jǐ jù shì fēi
A few words of gossip
也无法将我的热情冷却
yě wú fǎ jiāng wǒ de rè qíng lěng què
Can’t cool down my passion
你出现在我诗的每一页
nǐ chū xiàn zài wǒ shī de měi yī yè
You appear on every page of my poem
雨下整夜
yǔ xià zhěng yè
It rains all night
我的爱溢出就像雨水
wǒ de ài yì chū jiù xiàng yǔ shuǐ
My love overflows like rainwater
窗台蝴蝶
chuāng tái hú dié
Butterflies on the windowsill
像诗里纷飞的美丽章节
xiàng shī lǐ fēn fēi de měi lì zhāng jié
Like the beautiful chapters fluttering in the poem
我接着写
wǒjiē zhexiě
I continue to write
把永远爱你写进诗的结尾
bǎ yǒng yuǎn ài nǐ xiě jìn shī de jié wěi
To write “forever love you” at the end of the poem
你是我唯一想要的了解
nǐ shì wǒ wéi yī xiǎng yào de liǎo jiě
You are the only one I want to understand
雨下整夜
yǔ xià zhěng yè
It rains all night
我的爱溢出就像雨水
wǒ de ài yì chū jiù xiàng yǔ shuǐ
My love overflows like rainwater
院子落叶
yuàn zi luò yè
The fallen leaves in the courtyard
跟我的思念厚厚一叠
gēn wǒ de sī niàn hòu hòu yī dié
are thickly stacked with my missing.
几句是非
jǐ jù shì fēi
A few words of gossip
也无法将我的热情冷却
yě wú fǎ jiāng wǒ de rè qíng lěng què
Can’t cool down my passion
你出现在我诗的每一页
nǐ chū xiàn zài wǒ shī de měi yī yè
You appear on every page of my poem
那饱满的稻穗
nà bǎo mǎn de dào suì
The full ears of rice
幸福了这个季节
xìng fú le zhè ge jì jié
brings happiness to this season,
而你的脸颊像田里熟透的番茄
ér nǐ de liǎn jiá xiàng tián lǐ shú tòu de fān qié
While your cheeks are like ripe tomatoes in the field
你突然对我说
nǐ tú rán duì wǒ shuō
You, suddenly, said to me
七里香的名字很美
qī lǐ xiāng de míng zì hěn měi
The name of the common jasmin orange is beautiful
我此刻却只想亲吻你倔强的嘴
wǒ cǐ kè què zhǐ xiǎng qīn wěn nǐ jué jiàng de zuǐ
But at this moment, I just want to kiss your stubborn lips
雨下整夜
yǔ xià zhěng yè
It rains all night
我的爱溢出就像雨水
wǒ de ài yì chū jiù xiàng yǔ shuǐ
My love overflows like rainwater
院子落叶
yuàn zi luò yè
The fallen leaves in the courtyard
跟我的思念厚厚一叠
gēn wǒ de sī niàn hòu hòu yī dié
are thickly stacked with my missing.
几句是非
jǐ jù shì fēi
A few words of gossip
也无法将我的热情冷却
yě wú fǎ jiāng wǒ de rè qíng lěng què
Can’t cool down my passion
你出现在我诗的每一页
nǐ chū xiàn zài wǒ shī de měi yī yè
You appear on every page of my poem
整夜 我的爱溢出就像雨水
zhěng yè wǒ de ài yì chū jiù xiàng yǔ shuǐ
All night, my love overflows like rainwater
窗台蝴蝶
chuāng tái hú dié
Butterflies on the windowsill
像诗里纷飞的美丽章节
xiàng shī lǐ fēn fēi de měi lì zhāng jié
Like the beautiful chapters fluttering in the poem
我接着写
wǒjiē zhexiě
I continue to write
把永远爱你写进诗的结尾
bǎ yǒng yuǎn ài nǐ xiě jìn shī de jié wěi
To write “forever love you” at the end of the poem
你是我唯一想要的了解
nǐ shì wǒ wéi yī xiǎng yào de liǎo jiě
You are the only one I want to understand