周杰伦 – 听见下雨的声音 Jay Chou – Rhythm of the Rain

竹篱上停留着蜻蜓
zhú lí shàng tíng liú zhe qīng tíng
Dragonflies linger on the bamboo fence

玻璃瓶里插满小小森林
bō lí píng lǐ chā mǎn xiǎo xiǎo sēn lín
Glass bottles filled with tiny forests

青春嫩绿得很鲜明
qīng chūn nèn lǜ dé hěn xiān míng
Youth is vividly green

百叶窗折射的光影
bǎi yè chuāng zhé shè de guāng yǐng
The light and shadow reflected by the blinds

有着心事的一张表情
xiàng yǒu zhe xīn shì de yī zhāng biǎo qíng
Like a facial expression with concerns

而你低头拆信
ér nǐ dī tóu chāi xìn
And you lower your head to open the letter

想知道关于我的事情
xiǎng zhī dào guān yú wǒ de shì qíng
Wanting to know about me

青苔入镜 檐下风铃 摇晃曾经
qīng tái rù jìng yán xià fēng líng yáo huàng céng jīng
Moss in the mirror, wind chimes under the eaves, shaking memories

回忆一行行无从剪接的风景
huí yì shì yī háng háng wú cóng jiǎn jiē de fēng jǐng
Memories are lines of scenes that cannot be cut

始终年轻
ài shǐ zhōng nián qīng
Love is always young

而我听见下雨的声音
ér wǒ tīng jiàn xià yǔ de shēng yīn
And I hear the sound of rain

想起用唇语爱情
xiǎng qǐ yòng chún yǔ shuō ài qíng
Thinking of you speaking of love with lip language

幸福也可以安静
xìng fú yě kě yǐ hěn ān jìng
Happiness can also be very quiet

付出 一直小心
fù chū yī zhí hěn xiǎo xīn
I have always been very careful in giving

终于听见下雨的声音
zhōng yú tīng jiàn xià yǔ de shēng yīn
Finally I hear the sound of rain

于是我的世界吵醒
yú shì wǒ de shì jiè bèi chǎo xǐng
So my world is awakened

就怕情绪红了眼睛
jiù pà qíng xù hóng le yǎn jīng
Afraid that emotions will redden my eyes

不舍的 彼此的脸上 透明
bù shè de lèi zài bǐ cǐ de liǎn shàng tòu míng
Reluctant tears, transparent on each other’s faces

百叶窗折射的光影
bǎi yè chuāng zhé shè de guāng yǐng
The light and shadow reflected by the blinds

有着心事的一张表情
xiàng yǒu zhe xīn shì de yī zhāng biǎo qíng
Like a facial expression with concerns

而你低头拆信
ér nǐ dī tóu chāi xìn
And you lower your head to open the letter

想知道关于我的事情
xiǎng zhī dào guān yú wǒ de shì qíng
Wanting to know about me

在过境 缘分不停 在担心
ài zài guò jìng yuán fèn bù tíng shuí zài dān xīn
Love is passing through, fate doesn’t stop, who is worrying

窗台上滴落的雨滴
chuāng tái shàng dī luò de yǔ dī
Raindrops dripping on the windowsill

轻敲着伤心 凄美而动听
qīng qiāo zhe shāng xīn qī měi ér dòng tīng
Gently tapping the sadness, bleak and poignant

而我听见下雨的声音
ér wǒ tīng jiàn xià yǔ de shēng yīn
And I hear the sound of rain

想起用唇语爱情
xiǎng qǐ yòng chún yǔ shuō ài qíng
Thinking of you speaking of love with lip language

热恋的时刻 任性
rè liàn de shí kè zuì rèn xìng
The moments of passionate love are the most willful

不顾一切地约定
bù gù yī qiè de gěi yuē dìng
Ignoring everything to make promises

终于听见下雨的声音
zhōng yú tīng jiàn xià yǔ de shēng yīn
Finally I hear the sound of rain

于是我的世界吵醒
yú shì wǒ de shì jiè bèi chǎo xǐng
So my world is awakened

发现你始终很靠近
fā xiàn nǐ shǐ zhōng hěn kào jìn
Realizing that you have always been close

默默地陪在我身边 态度坚定
mò mò de péi zài wǒ shēn biān tài dù jiān dìng
Silently accompanying me, with a firm attitude

雨的声音
yǔ de shēng yīn
The sound of rain

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *