江湖一笑 浪滔滔 了 了
Once martial world smiles, the waves surge
红尘 尽忘了
hóng chén jìn wàng le
Forget about the mortal world.
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ hé zú yán dào
All has passed; why speak of it?
苍天一笑 笑不老
cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo
The boundless sky smiles, ageless laughter.
豪情 却 会了
háo qíng què huì le
Heroic feelings, however, have withered.
对月 饮 一杯寂寥
duì yuè yǐn yī bēi jì liáo
Drinking a cup of loneliness under the moon
剑起 江湖恩怨
jiàn qǐ jiāng hú ēn yuàn
Swords rise, then there are grudges of the martial world
拂袖 罩 明月
fú xiù zhào míng yuè
Whisk the sleeves to cover the bright moon
西风 叶落 花谢
xī fēng yè luò huā xiè
West wind, falling leaves, flowers wither;
枕 刀剑 难眠
zhěn dāo jiàn nán mián
Sleeping with knives and swords is uneasy.
汝 为 山河 过客
rǔ wéi shān hé guò kè
You pass through mountains and rivers as a traveler,
却总 长叹 伤离别
què zǒng cháng tàn shāng lí bié
always sighing about the pain of parting.
鬓如霜 一杯浓烈
bìn rú shuāng yī bēi nóng liè
Hair turns frosty; a cup of strong alcohol
只身 走过 多少的 岁月
zhī shēn zǒu guò duō shǎo de suì yuè
Alone, I’ve walked through countless years,
看惯 刀光 照亮过 黑夜
kàn guàn dāo guāng zhào liàng guò hēi yè
accustomed to the gleam of knives lighting up the night.
侠骨 魔心 如何来 分辨
xiá gǔ mó xīn rú hé lái fēn biàn
How to distinguish between chivalrous spirit and demonic heart?
弹指一梦 不过 一瞬间
tán zhǐ yī mèng bù guò yī shùn jiān
A snap of the fingers, a dream lasting just a moment
黄沙之中的 残阳 如血
huáng shā zhī zhōng de cán yáng rú xuè
In the yellow sand, the setting sun is like blood;
多少 魂魄 在此地 寂灭
duō shǎo hún pò zài cǐ dì jì miè
countless souls silently fade away in this place.
这成败 有谁 来了解
zhè chéng bài yǒu shuí lái liǎo jiě
Who understands this success and failure?
江湖一笑 浪滔滔
jiāng hú yī xiào làng tāo tāo
Once martial world smiles, the waves surge
红尘 尽忘了
hóng chén jìn wàng le
Forget about the mortal world.
俱往矣 何足言道
jù wǎng yǐ hé zú yán dào
All has passed; why speak of it?
苍天一笑 笑不老
cāng tiān yī xiào xiào bù lǎo
The boundless sky smiles, ageless laughter.
豪情 却 会了
háo qíng què huì le
Heroic feelings, however, have withered.
对月 饮 一杯寂寥
duì yuè yǐn yī bēi jì liáo
Drinking a cup of loneliness under the moon
只身 走过 多少的 岁月
zhī shēn zǒu guò duō shǎo de suì yuè
Alone, I’ve walked through countless years,
看惯 刀光 照亮过 黑夜
kàn guàn dāo guāng zhào liàng guò hēi yè
accustomed to the gleam of knives lighting up the night.
侠骨 魔心 如何来 分辨
xiá gǔ mó xīn rú hé lái fēn biàn
How to distinguish between chivalrous spirit and demonic heart?
弹指一梦 不过 一瞬间
tán zhǐ yī mèng bù guò yī shùn jiān
A snap of the fingers, a dream lasting just a moment
黄沙之中的 残阳 如血
huáng shā zhī zhōng de cán yáng rú xuè
In the yellow sand, the setting sun is like blood;
多少 魂魄 在此地 寂灭
duō shǎo hún pò zài cǐ dì jì miè
countless souls silently fade away in this place.
这成败 有谁 来了解
zhè chéng bài yǒu shuí lái liǎo jiě
Who understands this success and failure?
也曾 横刀 向天笑
yě céng héng dāo xiàng tiān xiào
Once, I wielded my sword and laughed to the sky
数过 路迢迢
shǔ guò lù tiáo tiáo
Counting the distant roads .
数不完 夕阳晚照
shǔ bù wán xī yáng wǎn zhào
Counting is endless; the sunset glow
苍天一笑 乐逍遥
cāng tiān yī xiào lè xiāo yáo
The boundless sky smiles, joyful and carefree.
江湖人 自扰
jiāng hú rén zì rǎo
People in the martial world trouble themselves
留不住 爱恨离潮
liú bù zhù ài hèn lí cháo
Unable to retain, love, hatred, and the tide of departure